Dal Psalmo 22 (Psalm 22) ============= 22:2 Eli Eli lama sabactini(+) Deus, Deus meus, quare me dereliquisti? My God, my God, why have you abandoned me? Longe a salute mea verba rugitus mei (latin: nova vulgata) I have cried desperately for help, but still it does not come. 22:3 Deus meus, clamo per diem, et non exaudis, et nocte, et non est requiem(*) mihi. During the day I call to you, my God, but you do not answer; I call at night, but get no rest. 22:4 Tu autem sanctus es, qui habitas in laudibus Israel. But you are enthroned as the Holy One, the one whom Israel praises. 22:5 In te speraverunt patres nostri, speraverunt, et liberasti eos; Our ancestors put their trust in you; they trusted you, and you saved them. 22:6 ad te clamaverunt et (salvi) facti sunt, in te speraverunt et non sunt confusi. They called to you and escaped from danger; they trusted you and were not disappointed. 22:7 Ego autem sum vermis et non homo, opprobrium hominum et abiectio plebis. But I am no longer a human being; I am a worm, despised and scorned by everyone! 22:8 Omnes videntes me deriserunt me; torquentes labia moverunt caput: All who see me make fun of me; they stick out their tongues and shake their heads. 22:9 Speravit in Domino: eripiat eum, (salvum faciat eum,) quoniam vult eum . "You relied on the LORD," they say. "(Why doesn't he save you?) If the LORD likes you, why doesn't he help you?" 22:10 Quoniam tu es qui extraxisti me de ventre, spes mea ad ubera matris meae. It was you who brought me safely through birth, and when I was a baby, you kept me safe. 22:11 In te projectus(**) sum ex utero, de ventres(***) matris meae Deus meus es tu. I have relied on you since the day I was born, and you have always been my God. 22:12 (Ne longe fias a me,) quoniam tribulatio proxima est, quoniam non est qui adiuvet. (Do not stay away from me!) Trouble is near, and there is no one to help. 22:22 Salva me ex ore leonis et a cornibus unicornium humilitatem meam. Rescue me from these lions; I am helpless before these wild bulls. 22:23 Narrabo nomen tuum fratribus meis, in medio ecclesiae laudabo te. I will tell my people what you have done; I will praise you in their assembly: 22:24 Qui timetis Dominum, laudate eum; universum semen Iacob, glorificate eum. Metuat eum omne semen Israel "Praise him, you servants of the LORD! Honor him, you descendants of Jacob! Worship him, you people of Israel! (+) see www.messiahtruth.com/psalms.html (*) nova vulgata on vatican web site has "requies" (**) proiectus (***) ventre